Е. М. Форстер: «Комната с видом»

Книга

Флоренция, в начале прошлого века: Во время образовательной поездки молодая англичанка Люси Хонерчерч влюбляется в бодрого духа свободного духа Джорджа Эмерсона. Ее двоюродная сестра, которая сопровождает Люси как прямолинейного помощника, возмущена: этот человек считает ее социально неприемлемой. Быстро она возвращается в Англию с Люси; там она должна обручиться с воспитанным, но очень скучным Сесилом Вайсом. Однако никто из участников не считался с капризами судьбы и силой чувств. Наименее Люси сама.

С тонкой иронией и легкостью Эдвард Морган Форстер отвергает жесткие манеры и пустые условности викторианского общества.

Автор

Эдвард Морган Форстер (1879-1970) считается одним из самых важных английских писателей 20-го века. Его роман "Комната с видом" был правдиво подражал в 1985 году, в главных ролях Хелена Бонэм Картер и Джулиан Сэндс, и получил три Оскара. Литературные успехи Форстера включают «Видение конца Говарда», «Ангелы и дураки» и «В поисках Индии».

ChroniquesDuVasteMonde Книжное издание "Die Liebesromane" заказать

Закажите всю книгу ChroniquesDuVasteMonde "Die Liebesromane" прямо здесь, в нашем магазине, и сэкономьте более 40 евро по сравнению с одной покупкой.

Лезепроб "Комната с видом"

Пенсионный Бертолини «На это синьора не имела права, - возмущенно сказала мисс Бартлетт, - ни в коем случае! Она обещала нам комнаты на южной стороне с прекрасным видом, рядом друг с другом, и теперь они - комнаты на север, которые выходят во двор и далеко друг от друга» О, Люси!

"И она все еще настоящий лондонец!" сказала Люси, которая добавила к неожиданному акценту Кокни Синьоры. "Как будто Вестминстер был здесь!" Она посмотрела на два ряда англичан, сидящих напротив друг друга за столом; через ряд бутылок с белой водой и красным вином между рядами англичан; на портретах покойной королевы и покойного поэта-лауреата, который в большой степени висел в обрамлении англичан; и уведомление об английской церкви (преподобный Катберт Иджер, М.А. Оксон), который был единственным другим украшением стены. «Шарлотта, ты не думаешь, что мы могли бы быть в Лондоне, я не могу поверить, что есть какие-то другие вещи, возможно, потому что ты так устал».

«Вы, наверное, приготовили бульон на этом мясе», - сказала мисс Бартлетт, опуская вилку. «И я с нетерпением ждал Арно! Комнаты, которые синьора обещала нам в своем письме, должны выходить на Арно». Синьора не имела никакого права. «Каждая камера подходит мне, - продолжала мисс Бартлетт, - но то, что вы не должны наслаждаться прекрасным видом, - это уже крест».

Люси боялась быть эгоистичной. «Шарлотта, ты не должна меня баловать, конечно, у тебя тоже должен быть красивый вид на Арно». «Я действительно имела в виду, что первая комната впереди будет вакантной ...» «Должно быть, - сказала мисс. Бартлетт, чьи путевые расходы были частично оплачены матерью Люси? щедрость, на которую она часто тактично намекала. "Нет, нет, ты!" «Я настаиваю, твоя мать никогда не простит меня, Люси». «Она никогда не простит меня за это».

Голоса дам были громче, но тоже раскрыты? если это обязательно должно быть сказано? определенное раздражение. Они были истощены и ссорились, хотя делали вид, что превосходят друг друга в самоотверженности. Некоторые из ее соседей уже поменялись взглядами, а один из них? один из тех людей без яслей, как их встретили за границей? даже хватило смелости наклониться вперед и вмешаться в их ссору. Он сказал: «У меня есть комната с прекрасным видом, у меня есть одна». Мисс Бартлетт подпрыгнула в шоке.

Обычно гости не смотрели их день или два, прежде чем обратиться к ним? и часто выясняется только после их отъезда, были ли они «подходящими» или нет. Она знала, что тот, кто вмешивался, не имел манер; ей не нужно было поначалу смотреть на него. Это был старик массивного роста с открытым, чисто выбритым лицом и большими глазами. В этих глазах было что-то детское, хотя это было не детское старческое существо. Что именно это будет? Проблема выяснения не сделала мисс Бартлетт самой; Ее взгляд упал на его костюм, который, конечно, не впечатлил ее.Вероятно, он пытался познакомиться с ней раньше, чем знал, с кем имеет дело. Она была немного смущена, когда он заговорил с ней, а затем сказал: «Прекрасный вид, о, прекрасный вид! Как прекрасно иметь прекрасный вид!»

«Это мой сын», - сказал старик. «Его зовут Джордж, у него тоже красивый вид». «Ах, - сказала мисс Бартлетт, позволяя Люси, которая собиралась что-то сказать, даже не говорить. «Я имею в виду, - продолжал он, - вы можете взять наши комнаты, а мы возьмем ваши, мы просто обменяем». Более состоятельные туристы были шокированы и сочувствовали новичкам. Мисс Бартлетт старалась изо всех сил, когда ответила на предложение, сказав: «Большое спасибо, но об этом не может быть и речи». "Почему нет?" сказал старик, оба кулаки на столе. «Потому что об этом не может быть и речи, спасибо». «О, вы знаете, мы не любим ...», начала Люси. Опять же, ее двоюродный брат не дал ей говорить. "Но почему?" Он не сдался. «Женщины делают что-то красивое, а мужчины нет». Засим он ударил кулаками по столу, как непослушный ребенок, повернулся к своему сыну и сказал: «Джордж, уговори ее!» «Очевидно, что у них должны быть комнаты, - сказал сын. - Больше нечего сказать».

На эти слова он не смотрел на дам, но его голос выдавал смущение и беспокойство. Люси тоже смутилась, но поняла, что столкнулась с тем, что они называют «правой сценой», и у нее было странное чувство, что ссора будет увеличиваться и углубляться каждый раз, когда туристы без детской открывают рот, пока речь шла уже не о комнатах и ​​прекрасных видах, а о чем-то совершенно ином, о чем она никогда не знала до этого. Теперь старику стало жарко: почему бы не обменять их? он кивнул. Что они имеют только против этого? Через полчаса они бы очистили комнаты.

Однако умны ли в тонкостях разговора? Перед лицом жестокого насилия мисс Бартлетт потеряла сознание. Она не могла поставить такой клин на клин. Ее лицо покраснело от неудовольствия, и она оглянулась, словно говоря: «Вы все такие?» После этого две маленькие старушки, которые сидели чуть дальше стола и у которых на подлокотнике висела конвертовая ткань, подняли глаза и четко указали: «Нет, не мы; мы принадлежим к прекрасному обществу.

«Ешь, моя дорогая», - сказала она Люси, снова играя с плотью, которую она ранее так не одобряла. Люси сказала, бормоча, это очень странные люди, стоящие перед ними. «Просто продолжай есть, моя дорогая, эта пенсия - разочарование, завтра мы поедем куда-нибудь еще».

Foster The People - Pumped up Kicks (Official Music Video) (December 2019).


Комната, Роман, Англия, Хелена Бонэм Картер, Индия, Лондон, Книга, Роман, Роман, Романское издание, Комната с видом, Е.М. Forster